讨人嫌和招人爱,只隔一个字

发布时间:2017-01-25 12评论 18306阅读
文章封面
文:Dr. Chen 
来源:“爱偕老”(ID:ixielao)
01

前天打开学校邮箱,迎面扑来一封标题为 “for guideline” [求指导]的来信。我仅遮去来信者的国籍,原文翻译在这里:

“先生,你好!

我是一名学应用心理学的[国名]学生。我读了你的关于择偶的论文,想就此写篇评论。但我不明白你在做这项研究时考虑了哪些因素。

如果你能指导我,将会帮到我。

谢谢!”

这封来信,我反复读了两三遍,还是有些头晕:

1. 信首错称我为先生。如果不确定,至少不要想当然地指定对方性别。

2. 说读了我关于择偶的文章,但并不讲清文名或出处。这样我回信前还得先问问:同学,你看的是哪篇?

3. 问我研究时考虑到的因素——是理论、设计,还是别的什么因素?同上,提问提得太模糊,影响到回复效率。

4. 直接让我帮 ta 分析我写的文章,给人以偷懒的联想。如果能说两句自己的看法,提出来讨论,会更有诚意。

5. 结末讲:“如果你能指导我,将会帮到我”。继续从自身角度出发,没有考虑过自己的要求可能给对方带来的时间成本。

6. 未署名。所以我只能去发件人一栏找对方的名字。

02

无独有偶,我常会收到一些让人错愕的邮件。比如有学生通过电邮提交作业,邮件没有标题、没有正文、没有署名,只有一个附件。碰到这样的邮件,会有直接当垃圾邮件删掉的冲动。

让人皱眉的,不仅是发信人的懒散无礼,更是对方不经意间流露出的心态:

——我那么重要,不用自报家门,你也该知道我是谁;

——我的事儿那么重要,你多花些时间去查找我本该一并附上的信息也没什么大不了。

总之,天下我老大。

03

有一位同行,每每发信来,语气总是很迫切。信中提到的事务,会在信末加一句请ASAP[as soon as possible;尽快]处理。

我自己死心眼,看到信中有ASAP 字样,总觉得对方一定等着用,便当真把事情尽量优先处理,然后心急火燎回给对方。

等有天我也有件赶日子的事儿,需要对方配合,于是也加上ASAP 字样发信过去。过了三天,杳无音讯。再发,邮箱里仍然安静得能听到针掉地的声音。

整一周后,收到对方来信。内容居然是件完全不相干的事儿,而对我前信所言,却只字不提。

这位同行,不是坏人,跟我也没有任何过节。ta 只不过是很自然地觉得只有自己的事最急。

04

咨询中,情侣俩从好好说话到剑拔弩张往往就是一眨眼的功夫。很多说出来不中听、且立马将对方推到对立面的话,都在用一种乍听特无辜的句式:

“I understand, but …”

大意是:

你的意思我懂,但是……

前半句敷衍着稳住对方,“但是”后面长篇大论地强调自己的观点、情绪、需求。

大家心里都明白,“但”字句嘛,重点和真相当然是在“但”字以后(比如:你人很好,但我们不合适)。

05

和一位婚姻家庭咨询界的前辈一起开会,讨论一些争议蛮大的事儿。我发现不管大家各抒己见得多激烈,不管和别人分歧有多大,他基本从来不会用“but” 这个词,而总是很低调地在别人都放“but” 的位置上,用“and” 来替代:

前半段诚恳地回述对方的观点,不吝惜地肯定对方说得有道理的地方;后半段“and” 后面提一些自己的想法。

用“but” 转接,表明大家意见相左,自己的看法是居高临下、攻击性强的修正意见。

用“and” 顺接,表明彼此意见并行,自己的看法是补充说明,提出来供大家一起讨论。

一字之差,侧漏出这位前辈潜心研究交流理论[communication theory]一辈子的内功。

一个字的替换,听起来是不是很简单?你可以试一试,在大家争得脸红脖子粗、一声高过一声的时候,克制住自己出敌制胜、凡事我都对的心理,诚心去容纳对方的不同观点,有多不容易。

06

我们在与人沟通的过程中,常常忍不住露出各种唯我独尊的小尾巴:天下我老大、万事我最急、凡事我都对、遇事我有理。

这样的小尾巴,不带一个脏字,但给人留下的恶劣印象、给身边人和彼此的关系造成的伤害,并不亚于随地吐痰、出口伤人。

而相反,假如你能让身边人时时感受到:你特看重 ta ,对 ta 的事特上心,认为 ta 的想法特可以理解(并不等于你完全同意),你就会八九不离十,特别招人爱!

作者简介:Dr. Chen,美国婚姻家庭咨询专业博士生导师,美国婚姻家庭咨询协会全国认证督导。毕业于复旦中文系,获得美国西北大学婚姻家庭咨询研究生学位、维吉尼亚理工大学婚姻家庭咨询博士学位。微信公众号:爱偕老【ID:ixielao】。转载请联系作者授权。

112.PNGWechatIMG1.jpeg

题图来源:视觉中国

原作者名: Dr. Chen

转载来源: “爱偕老”(ID:ixielao)

转载原标题: 讨人嫌和招人爱,只隔一个字

授权说明: 口头转载授权

0

回复

作者头像

DrChen_爱偕老

TA在等你的回复~

(不超过200字)

提交回复
向下加载更多
个人头像

DrChen_爱偕老

Dr. Chen,美国婚姻家庭咨询专业博士生导师,美国婚姻家庭咨询协会全国认证督导。毕业于复旦中文系,获得美国西北大学婚姻家庭咨询研究生学位、维吉尼亚理工大学婚姻家庭咨询博士学位。微信公众号:爱偕老[ID:ixielao]。转载请通过公众号联系授权。

私信

DrChen_爱偕老一条私信

取消

问题反馈